Znaczenie słowa "you cannot put new wine in old bottles" po polsku
Co oznacza "you cannot put new wine in old bottles" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
you cannot put new wine in old bottles
US /ju ˈkæn.ɑːt pʊt nuː waɪn ɪn oʊld ˈbɑː.təlz/
UK /ju ˈkæn.ɒt pʊt njuː waɪn ɪn əʊld ˈbɒt.əlz/
Idiom
młode wino do starych bukłaków
used to say that it is not possible to introduce new ideas or methods into an existing system that is too old or rigid to accommodate them
Przykład:
•
Trying to implement modern software on this ancient hardware is useless; you cannot put new wine in old bottles.
Próba wdrożenia nowoczesnego oprogramowania na tym starym sprzęcie jest bezużyteczna; nie wlewa się młodego wina do starych bukłaków.
•
The new CEO realized that you cannot put new wine in old bottles and decided to restructure the entire department.
Nowy dyrektor generalny zdał sobie sprawę, że nie wlewa się młodego wina do starych bukłaków i postanowił zrestrukturyzować cały dział.